- Переводить документы с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный в соответствии с имеющимся опытом в той или иной сфере деятельности.
- Обеспечивать точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов.
- Выполнять устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении используемых научных и технических терминов и определений.
- Выполнять работу по устным и письменным переводам в установленные руководителем сроки с учетом норм перевода (до 10 страниц в день – письменный перевод и не более 2-х часов подряд, либо последовательный перевод в течение не более 4 часов подряд – устный перевод).
- Осуществлять редактирование переводов.
- Владеть навыками устного (синхронного, последовательного) и письменного перевода.
- Рабочий день старшего переводчика согласовывается с руководством Общества в интересах его продуктивной работы.
- Ввиду специфики работы исполнение обязанностей старшего переводчика может осуществляться в «скользящем»/индивидуальном режиме в течение всей недели по согласованию с руководством Общества.
- Готовить необходимую информацию для встреч и переговоров, принимать участие в составлении отчетов об их проведении, расшифровке записей бесед и подготовке аналитической информации.
- Участвовать по указанию руководства в деловых переговорах, совещаниях и других встречах с партнерами (клиентами).
- Сотрудничать с иностранными партнерами в рамках своих профессиональных полномочий и обязанностей.
- Обеспечивать условия для выполнения обязательств по контрактам с иностранными партнерами.