Переводчик английского языка
Я закончил:
– юридический факультет в МИИГАиК
– факультет «Перевод и переводоведение» в РГГУ по специальности «Переводчик, лингвист»
– курс «Копирайтер/коммерческий писатель» в Нетологии
Занимался письменным переводом и редактированием более 8 лет, преимущественно в области юриспруденции. Однако случалось работать в разнообразных областях, от медицинской до художественного перевода.
С 2022 года возникает ряд негативных событий и явлений: карантин, санкции, импортозамещение и развитие искусственного интеллекта. Они выталкивают переводчиков с рынка. В связи с этим я принял решение о переквалификации в направлении копирайтинга и закончил соответствующий курс в Нетологии.
Характер работы несколько изменился. Как молодой специалист я брался за любую деятельность: написание статей, рерайтинг, перевод и редактирование художественной литературы, работал в качестве помощника администратора сайта и контент-менеджера.
С марта по май текущего года мне посчастливилось участвовать в проекте Яндекс Крауд в качестве асессора. Хотя проект был временный, я познакомился с отличными учебными материалами Яндекс Крауд, в том числе относительно стилистики, и сейчас подхожу к редактированию осознанно, с опорой на теоретическую основу.